Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В этом доме живете только вы? — Детектив идет в сторону кухни. — Ну да, вы и ваш съемщик, — добавляет он. — Отсюда можно пройти вниз?
Литл указывает большим пальцем на дверь цокольного этажа.
— Да. Так что же с моей соседкой?
Он снова смотрит на свой телефон, потом наклоняется. Когда он выпрямляется во весь свой стоярдовый рост, то в правой руке у него оказывается кошачья миска для воды, а в левой — стационарный телефон. Смотрит сначала на одно, потом на другое, словно взвешивая эти предметы.
— Парень, наверное, хочет пить, — говорит он, подходя к раковине.
Я смотрю на его отражение в экране телевизора, слышу шум воды из крана. В одной из бутылок осталось немного вина. Успею ли я допить его, пока детектив не видит?
Миска с водой звякает о пол, после чего Литл ставит телефон на базу, искоса смотрит на дисплей.
— Аккумулятор сел, — сообщает он.
— Я знаю.
— На всякий случай говорю. — Детектив опять изучает дверь цокольного этажа. — Можно постучать? — спрашивает он меня.
Я киваю.
Он стучит костяшками пальцев по дереву и ждет.
— Как зовут вашего арендатора?
— Дэвид.
Литл стучит снова. Ничего.
Он поворачивается ко мне.
— Так где же ваш телефон, доктор Фокс?
Я моргаю:
— Мой телефон?
— Ваш мобильный. — Он машет своим сотовым. — У вас он есть?
Я киваю.
— При вас-то мобильного не было. Обычно люди первым делом бросаются искать свой телефон, если забывают его дома на всю ночь.
— Не знаю… Я не часто им пользуюсь.
И правда, где же он?
Литл ничего не говорит.
С меня довольно. Я упираюсь ногами в ковер и поднимаюсь. Комната начинает кружиться, но в следующий миг притормаживает, и я встречаюсь взглядом с Литлом.
Панч приветствует меня тонким «мяу».
— Вы как? — делая шаг ко мне, спрашивает Литл. — Все хорошо?
— Да. — Халат на мне случайно распахивается, я кутаюсь в него, затягиваю пояс. — Что произошло с моей соседкой?
Детектив замирает, смотрит в свой телефон.
Я повторяю вопрос:
— Что…
— О’кей, — говорит Литл, — о’кей. Они на пути сюда. — И вдруг он со скоростью огромной волны устремляется через кухню. Обводит помещение взглядом. — Вот окно, из которого вы видели соседку? — Он указывает на него.
— Да.
Детектив делает один шаг — ноги у него длиннющие, — и вот он уже у раковины. Упирается ладонями в столешницу, изучает дом за сквером. Я разглядываю его спину, загородившую окно. Потом на глаза мне попадается хлам на кофейном столике, и я принимаюсь за уборку.
Литл оборачивается.
— Оставьте все как есть, — говорит он. — И телевизор пусть будет включен. Какой там у вас фильм?
— Старый триллер.
— Вы любите триллеры?
Я нервничаю. Должно быть, заканчивается действие лоразепама.
— Конечно. Почему нельзя убрать со стола?
— Потому что мы хотим в точности понять, что происходило с вами, когда вы видели нападение на соседку.
— Разве не важнее то, что происходило с ней?
Литл игнорирует меня.
— Лучше уберите куда-нибудь кота, — просит он. — Похоже, зверь у вас с характером. Не хочу, чтобы он кого-нибудь исцарапал. — Литл поворачивается к раковине, наполняет стакан водой. — Вот, выпейте. Обезвоживание опасно. Вы перенесли шок.
Он пересекает комнату, подает мне стакан, и в этом жесте сквозит что-то похожее на нежность. Того и гляди погладит меня по щеке.
Я подношу стакан к губам.
Раздается звонок в дверь.
Глава 40
— Со мной мистер Рассел, — зачем-то объявляет детектив Норелли.
У нее тонкий, девичий голос, который плохо вяжется с ее образом стервы на колесах, в глухом свитере и кожаном пальто. Она мельком оглядывает комнату и останавливает пронзительный взор на мне. Не представляется. Она «плохой коп», без сомнения, и я с разочарованием понимаю, что неуклюжие шутки Литла, пожалуй, просто дешевка.
За ней следом входит Алистер, в брюках хаки и джемпере. Мистер Рассел свеж и подтянут, правда, на горле видна красная полоска, как от удавки. Может, она у него там всегда? Он смотрит на меня, улыбается.
— Привет, — говорит он слегка удивленным тоном.
Я такого не ожидала.
Я колеблюсь. Я смущена. Мой организм пока еще реагирует медленно, как двигатель, засоренный сахаром, а сейчас мой сосед озадачил меня своей ухмылкой.
— Как себя чувствуете?
Литл закрывает дверь прихожей за Алистером, подходит ко мне.
Я кручу головой. Да. Нет.
Он поддерживает меня за локоть:
— Давайте отведем вас…
— Мэм, с вами все хорошо? — Норелли хмурится.
Литл вскидывает ладонь:
— Да хорошо, хорошо. Ей дали седативные средства.
У меня горят щеки.
Детектив подводит меня к кухонной нише, сажает за стол — тот самый стол, за которым мы не спеша играли в шахматы с Джейн… Мы говорили о наших детях, она посоветовала мне фотографировать закат. Рассказывала об Алистере и о своем прошлом.
Норелли подходит к кухонному окну, держа в руке телефон.
— Миз Фокс… — начинает она.
— Доктор Фокс, — поправляет ее Литл.
После паузы она произносит:
— Доктор Фокс, со слов детектива Литла я поняла, что вчера вечером вы увидели нечто необычное.
Я мельком смотрю на Алистера, он по-прежнему стоит у двери в прихожую.
— Я видела, как мою соседку ударили ножом.
— Кто ваша соседка? — спрашивает Норелли.
— Джейн Рассел.
— И вы увидели это в окно?
— Да.
— Какое окно?
Я указываю пальцем:
— То.
Норелли поворачивает голову в том же направлении. У нее невыразительные темные глаза. Я наблюдаю, как они сканируют дом Расселов, слева направо, словно она читает строчки какого-то текста.
— Вы видели, кто ударил ножом вашу соседку? — продолжает Норелли, по-прежнему глядя в окно.
— Нет, но я видела, как она истекает кровью, и заметила у нее в груди…
— Что было у нее в груди?
Я ерзаю на стуле.
— Что-то серебристое.
Какое это имеет значение?
— Что-то серебристое?
Я киваю.
Норелли тоже кивает, оборачивается, смотрит на меня, потом переводит взгляд на гостиную.
— Кто был с вами вчера вечером?
— Никто.
— Значит, то, что на столе, — это ваше?
Я снова ерзаю.
— Да.
— Ладно, доктор Фокс. — При этом она глядит на Литла. — Я собираюсь…
— Его жена… — начинаю я и предостерегающе поднимаю руку, видя, что Алистер направляется к нам.
— Погодите минуту. — Норелли делает шаг вперед, кладет свой телефон на стол передо мной. — Я собираюсь дать вам прослушать разговор с диспетчером службы «девять-один-один», куда вы позвонили вчера в половине одиннадцатого.
— Его жена…
— Полагаю, это даст ответ на массу вопросов. — Она ударяет по экрану длинным пальцем, и в уши мне бьет резкий
- Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер - Детектив / Маньяки / Триллер
- Современный чехословацкий детектив [Антология. 1982 г.] - Эдуард Фикер - Детектив
- Пуговицы - Ида Мартин - Детектив / Русская классическая проза / Триллер
- Решальщики. Перезагрузка - Андрей Константинов - Детектив
- Наблюдатель - Шарлотта Линк - Детектив / Триллер
- Похороны вне очереди - Юрий Салов - Детектив
- Похороны вне очереди - Юрий Салов - Детектив
- Орхидея с каплей крови - Наталия Николаевна Антонова - Детектив
- Ставка на удачу - Анатолий Галкин - Детектив
- Сто лет и чемодан денег в придачу - Юнас Юнассон - Детектив