Рейтинговые книги
Читем онлайн Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
по-прежнему лежала там, где, как предполагала Хелен, он хранил оружие.

— Вы серьезно? — насмешливо поинтересовался Миллнер.

— Да, — с улыбкой ответил мужчина. — Возьмите листок или оставьте его. Решать вам.

— Почему эта книга такая ценная? — поинтересовалась Хелен.

— Такая ценная, что за нее нам предлагают номер телефона? — с иронией добавил Миллнер.

— Интерес личного характера. Есть книги, которые не должны были написать.

— Вы имеете в виду такие книги, как «Моя борьба» Адольфа Гитлера? — все с тем же сарказмом спросил Миллнер. — Я в этом дневнике ничего дурного не нашел…

— Вы выбрали очень неудачный пример. Скажем иначе: если бы в книге о вас содержались лживые факты, разве вы не захотели бы изъять ее?

— Да этому дневнику пять сотен лет! Как в нем могли дурно отозваться о вас? — удивился Миллнер.

Хелен было уже так жарко, что ей хотелось раздеться хотя бы до пояса. Несмотря на то, что это казалось безумием, несмотря на то, что она по-прежнему испытывала страх, она была готова поверить незнакомцу.

— Может быть, лучше все же отдать ему дневник, Грег… — произнесла она. — Это всего лишь древняя книга, а не исключено, что даже обещание помощи окажется для нас ценным. Что может случиться? В худшем случае, мы потеряем эту вещь. — Она пристально смотрела на Миллнера, надеясь, что сумеет убедить его.

— Да это же смешно! — возмутился тот.

— Как бы там ни было, ему известны наши имена и многое другое, чего он вообще-то не должен знать!

Миллнер не сводил глаз с попутчика.

— Что именно находится в этой сумке? — с вызовом поинтересовался он.

— Вы имеете в виду взрывчатку «С-4» или «Мону Лизу»? Или пакетик с лакричными конфетами в переднем кармане? Миссис Морган их обожает и обычно покупает на Вашингтон-стрит в Бостоне.

Миллнер бросил на нее взгляд, словно ожидая, что она подтвердит сказанное.

— Кто вы? — тихо спросила Хелен.

— Так что, мы договорились? — произнес мужчина и, широко улыбнувшись, пододвинул листок бумаги ближе к Миллнеру. Тот, немного поколебавшись, неохотно протянул ему книгу и взял листок.

В этот миг в купе снова стало темно: они въехали в следующий туннель. Когда несколько секунд спустя поезд выбрался на свет, место рядом с Миллнером пустовало.

Глава 105

Флоренция, около 1500 г.

Его прощальным подарком стал улей с пчелами.

— Все красивое опыляют пчелы, все уродливое — ветер, — произнес он. — Помните: без пчел в этом мире не было бы красоты. Изучайте их и будьте впредь такими, как они!

Леонардо плакал, я никогда прежде не видел его в таком состоянии. Он планирует отправить картину, которую создал вместе с lo straniero, в путешествие, чтобы ее увидело как можно больше людей.

Вынужден признаться, что я тоже испытываю огромную пустоту в душе с тех пор, как ушел lo straniero. Однако нас заботят не только его пчелы. Вчера мы впервые взяли у пчел мед, и я получил несколько укусов. А затем невольно вспомнил о Салаи.

— Дьявольские создания, — всегда говорил о пчелах Салаи. — Потому и кусаются! А их мед — искушение! Без пчел не было бы опыления, а без опыления — яблок. Теперь вы знаете, кто виноват в изгнании Адама и Евы из рая! — Он всегда путал добро и зло, этот несчастный.

О Салаи, как и прежде, ничего не было слышно. Леонардо расспрашивал людей, но его никто не видел. Lo straniero сказал, что, если встретит его, отправит домой.

Мы спросили lo straniero, куда он уходит, и он ответил, что сам подобен пчеле, порхающей от цветка к цветку.

Так что, раз уж мы были цветами, то решили пообещать ему принести плоды.

Глава 106

Акапулько

Над местом аварии поднимался черный дым. Когда Хулио Перес вышел из автомобиля, пожарные еще тушили огонь. Взглянув на оплавленные комки жести, он громко выругался. Перекрытая дорога на Акапулько создаст транспортный хаос, разбираться с которым ему придется до самого вечера. Про ужин с барбекю у Педро можно забыть.

— Несколько погибших, — сообщил Хуан, парень из патруля, который первым прибыл на место аварии. — Обуглились до неузнаваемости. Большой автомобиль — грузовик из Мехико, доверху нагруженный металлическими стержнями. Тот, что поменьше, — пикап.

— Сотрудников похоронного бюро уже поставили на уши?

— Да, вот что мы нашли. — Хуан поднял вверх рюкзак. — Видимо, принадлежал одному из пассажиров, его выбросило при столкновении. — Расстегнув молнию, он достал паспорт. — Мэйделин Морган, — прочел он и показал начальнику фотографию. — Американка.

Перес оторопел, взял паспорт и еще раз прочел имя и фамилию. Затем вернулся обратно к своему автомобилю, достал рацию.

— На днях звонили из ФБР, разыскивали кого-то. Как ту девушку звали?

В трубке зашипело, затем ему ответил Франко из радиоцентра:

— Мэйделин Морган. При обнаружении сразу же сообщить в ФБР, здесь так написано.

Что ж, на память еще можно полагаться, хотя она уже и дырявая.

— Тогда скажи им, что мы ее нашли. Погибла в автокатастрофе. Ее тело позже перевезут в Акапулько в морг. Как только выясним, кто из этих обугленных трупов — она, ее сможет забрать американское посольство.

— Понятно, — подтвердил Франко. — Кстати: у нас есть еще один тяжелораненый, неподалеку от вас, нашли в сточной трубе. Наверное, бродяга.

— Пусть им кто-нибудь другой занимается, а я тут застрял с аварией.

Перес положил паспорт в бардачок, выбрался из автомобиля и принялся оглядывать обочину в поисках подходящего дерева.

Глава 107

Польша

Среди ночи они сделали пересадку в Кельне. Целых одиннадцать с половиной часов им придется добираться отсюда до Варшавы.

Миллнер посмотрел на часы. Скоростной поезд «Thalys»[582] доставил их в Кельн из Парижа всего за три часа, и поэтому они наверняка успеют попасть в Варшаву до того, как истекут двадцать четыре часа.

На главном вокзале Кельна он сделал все, чтобы избавиться от возможной слежки, однако в ее отсутствии никогда нельзя быть уверенным на сто процентов. Он даже забронировал целое купе, рассчитанное на шесть человек, чтобы наверняка избавиться от нежелательных попутчиков.

При этом он думал о загадочном незнакомце. Когда тот внезапно исчез, Миллнер вскочил, распахнул дверь купе и принялся высматривать мужчину, однако того и след простыл. Если бы Миллнер не видел этого сам, не держал в руке листок бумаги с телефонным номером, то ни за что не поверил бы в случившееся.

Хелен сложила пальто в виде подушки и теперь спала, прислонившись к окну. Она казалась такой умиротворенной… Впервые с тех пор, как

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс бесплатно.

Оставить комментарий