Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
«Киккерс» – футбольный клуб города Оффенбаха, «Айнтрахт» – Франкфурта-на-Майне.
7
Один из старейших, самых популярных и титулованных немецких футбольных клубов.
8
Информационно-развлекательная радиостанция Гессена.
9
Немецкая химическая компания, выпускала химические волокна, пластмассы, лекарства и пр.
10
Юра (фр. Jura) – горный массив в Швейцарии и Франции, иногда к нему относят Швабский и Франконский Альб, расположенные на территории Германии. Дал название юрскому периоду.
11
Транспортная развязка, перекресток трасс А66 и А3.
12
Субвенция – пособие, подлежащее возврату в случае нецелевого или несвоевременного использования.
13
«И мы пробовали разные вещи, курили занятные вещи, занимались любовью под нашу любимую песню» (англ.).
14
«Пили виски из горла, не думая о завтрашнем дне, и пели «Sweet Home Alabama» все лето!» (англ.)
- Ненавистная фрау - Неле Нойхаус - Детектив
- Она в моем сердце - Татьяна Полякова - Детектив
- Миллионы Стрэттон-парка - Дик Френсис - Детектив
- Миллионы Стрэттон-парка - Дик Фрэнсис - Детектив
- Тухлое дело - Светлана Алешина - Детектив
- Охотник - Тана Френч - Детектив
- У метро, у «Сокола» - Вячеслав Николаевич Курицын - Детектив / Иронический детектив
- Джихад-Такси 2008 - Антон Некрасов - Детектив
- Почти мертвы - Сьюзен Уолтер - Детектив
- Девушка, больница, ночь - Марк Фурман - Детектив