Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23
Аскот — ипподром близ Виндзора, посещение скачек которого считается важным событием для английской аристократии. Такой же ипподром и близ Ньюмаркета.
24
Стоун — мера веса, равная 6,34 кг; фунт равен примерно 400 граммам.
25
Билль о реформе парламентского представительства, предоставивший голоса средней и мелкой торгово-промышленной буржуазии, давший представительство новым промышленным центрам и уничтоживший часть «гнилых местечек».
26
«Черт побери»: застенчивая Луиза не осмеливается сказать эти слова вслух.
27
Общее название законов, регулировавших в XV—XIX веках ввоз и вывоз зерна и других сельскохозяйственных продуктов, которые усугубляли бедственное положение масс; были отменены в 1846 году.
28
Дворцовый холл — огромный зал, единственная сохранившаяся часть старого Вестминстерского дворца.
- Аферисты (Мутное дело) - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Успеть раньше смерти - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Мания расследования - Елена Топильская - Полицейский детектив
- Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер - Полицейский детектив
- Без права на поражение [сборник] - Сергей Бетев - Полицейский детектив
- Карамболь - Хокан Нессер - Полицейский детектив
- Клокард - Игорь Алимов - Полицейский детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Все они почему-то умирали - Виктор Пронин - Полицейский детектив
- Пропала дочь президента - Алексей Макеев - Полицейский детектив